
A venir
Venise
• La vie d’Ippolito Nievo, par Yves Branca, notice biographique de l’auteur par le traducteur d’ Un ange de Bonté.
• Extrait d’Un ange de Bonté
La Bohême
• Extrait de la préface de Pèlerin et Brigand de Bohême, œuvres choisies de Karel Hynek Mácha, écrite par le traducteur Xavier Galmiche
• Postface de Babitchka, de Bozena Nemcova, écrite par la traductrice Eurydice Antolin.
Modèles européens hors frontières
Préface de Stella, de Emeric Bergeaud (à paraître en mars aux Editions Zoé)
Dossiers précédents
Religion et subversion, la figure du prêtre dans les littératures européennes, dossier coordonné par Nelly Servière-Cluet
• Introduction de Laure Pécher
• Le désespoir subversif du prêtre dans Le Perchoir du perroquet de Michel Rio, de Brigitte Le Juez, professeur à la Dublin City University
• Jean Meslier, le prêtre athée de la subversion permanente, de Hervé Baudry ; professeur de français à l’université de Coimbra (Portugal)
• La figure du prêtre rebelle dans la littérature bulgare de la fin du dix-neuvième au début du vingtième siècle, de Velichka IVANOVA, docteur de littérature française et comparée à l’Université Paris III-Sorbonne Nouvelle
• La figure du prêtre dans The Monk de M.G. Lewis, Die Elixiere des Teufels d’E.T.A. Hoffmann et La Morte amoureuse de T. Gautier, de Nelly Servière-Cluet, Enseignante, Agrégée de Lettres Modernes
• Citation : Pépita Jimenez, Extrait, traduit de l’espagnol par Grégoire Polet, Editions Zoé, les Classiques du Monde, 2007
L’idéal de l’errance dans la littérature européenne, dossier coordonné par Nelly Servière-Cluet
• Introduction de Nelly Servière-Cluet
• L’horreur de l’errance dans littérature antique, de Laetitia Lorgeoux, agrégée de lettres classiques
• Ulysse dans la littérature hongroise du XXe siècle, de András Kányádi, maître de conférence en littérature comparée
• Naissance de l’Odyssée, ou l’errance immobile de Jean Giono, de Marion Lafouge
• Extrait : Les Gitans, de Karel Hynek Mácha, traduit du tchèque par Xavier Galmiche, in Pèlerin et Brigand de Bohême, Editions Zoé, les Classiques du Monde, 2007
La nation, muse dérangeante de la littérature européenne,
• Introduction de Laure Pécher
• Une réflexion à partir des positions et de l’expérience de l’écrivain Franz Kafka, de David Simo, de l’université de Yaoundé
• La nation, Liviu Rebreanu et la littérature européenne, de Jean-Louis Courriol, des universités de Lyon et Pitesti
• Identité européenne et Identité nationale, de Gérard Bossuat, de l’université de Cergy Pontoise
• Extrait : Le temps de la littérature universelle est venue, conversations de Goethe recueillies par Eckermann
Le rire, grandeur et décadence des écrivains européens
• Introduction
• Mais où sont les rires d’antan, de Lakis Proguidis, essayiste et critique littéraire.
• Le rire chez Voltaire, de Marie-Hélène Cotoni, de l’Université de Nice.
• Le comique, de Marie Gaulis, écrivain, traductrice.
• Citation : La bicyclette pataphysique, de Fernando Arrabal, écrivain, poète, "piéton".
L’Amour, ferment de l’identité littéraire européenne
• Introduction
• Les sources de la poésie européenne et la sagesse de l’amour, de Michel Zink, médiéviste, professeur au Collège de France.
• Vous êtes aux contes d’amour pour toute nourriture, d’Anne-Marie Jaton, Professeur de littérature française à l’Université de Pise.
•La Comédie de Dante, une œuvre vive encore, de Didier Marc Garin, traducteur de Dante et compositeur.
• Citation : L’enlèvement d’Europe, d’Ovide, traduit par Clément Marot.